10 типичных «русских» ошибок в английском произношении

english mistake

На первых порах обучения частенько так бывает, что наше английское произношение несколько хромает и режет слух, ведь английская речь специфична и богата на трудно произносимые звуки. Иногда, упрощая себе работу, мы подмениваем эти звуки похожими русскими. И если соотечественники, скорее всего, поймут о чем мы говорим, то у носителей языка с этим могут возникнуть проблемы.

Предлагаем Вашему вниманию подборку наиболее популярных «русских» ошибок в английском произношении.

  1. Звуки «W» и «V» произносятся как русский «В». Если в русском с произношением «В» все понятно, то в английской речи произношение этих звуков совершенно разное. Например, слово «WEST» (запад) легко превращается в «VEST» (жилет). Запомните, говоря «W», мы вытягиваем губы в трубочку, а для того, чтобы произнести «V» – слегка прикусываем нижнюю губу.
  2. Приглушение звонких согласных в конце слова. Например, в русском мы приглушаем стоящие в конце слова согласные — говоря «НОЖ» произносим «НОШ». В английском этого делать нельзя, иначе можно ненароком получить совсем другое слово. Например, превратить слово «ПЛОХОЙ» (BAD) в «МЫШЬ» (BAT).
  3. Английская «R» как русская «Р». Во-первых, в английском языке, в некоторых случаях она просто не произносится и опускается. Как, например, в слове «МАШИНА» (CAR). А, во-вторых, при ее произношении, нет вибраций воздуха, как в случае в русской «Р».
  4. Подмена звуков «θ» и «ð» русскими «Ф» и «З». Знаменитые «СРИ» (THREE) и «ЗЭЙ» (THEY) просто сражают наповал. Опять же, если нашему соотечественнику может быть понятно произнесенное с этим звуком слово, то носитель языка не всегда поймет. Поэтому необходимо как следует разобраться с произношением этих звуков.
  5. Замена носового «ŋ» русским «Н». Проиллюстрировать пример такой ошибки поможет так называемое ИНГовое окончание, три буквы которого складываются в носовой звук «ŋ». Например, говоря слово INCOMING (ВХОДЯЩИЙ), мы произносим это окончание полностью вместо того, чтобы правильно произнести носовое ŋ без «Г» в конце.
  6. Английский «Н» произносится как русский «Х». Еще одна режущая слух ошибка, когда произносится грубая и отчетливая русская «Х», там где этого не требуется. Английский «Н» произносится на легком выдохе, практически не слышно. Например, слово «HORROR» (УЖАС).
  7. Забываем о «долготе» звука. В английской речи гласные звуки могут быть как короткими, так и длинными. Одна ошибка и «КОРАБЛЬ» (SHIP) превращается в «ОВЦУ» (SHEEP).
  8. Забываем о непроизносимых буквах. В русском, как правило, то что написано, то и произносится. В английском же не всегда все буквы надо произносить. Например, слово «РЫЦАРЬ» (KNIGHT) — пишется шесть букв, а произносится четыре.
  9. Английский «I» произносится как русский «И». Произношение такого простого звука также порой делается с ошибкой, с особой мягкостью, что заставляет слова звучать несколько странно. Надо понимать, что английский «I» находится где-то посредине между русскими «И» и «Ы».
  10. Разбиваем английский «» на русские «Д» и «Ж». Частенько английские слова с этим звуком, например «JEANS» (ДЖИНСЫ), мы произносим как два разных, без характерного смешения «Д» и «Ж».